Psalms 97:1

HOT(i) 1 יהוה מלך תגל הארץ ישׂמחו איים רבים׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H3068 יהוה The LORD H4427 מלך reigneth; H1523 תגל rejoice; H776 הארץ let the earth H8055 ישׂמחו be glad H339 איים of isles H7227 רבים׃ let the multitude
Vulgate(i) 1 Dominus regnavit exultabit terra laetabuntur insulae multae
Clementine_Vulgate(i) 1 [Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera ejus, et brachium sanctum ejus.
Wycliffe(i) 1 The seuen and nyntithe salm hath no title. Singe ye a newe song to the Lord; for he hath do merueils. His riyt hond and his hooli arm; hath maad heelthe to hym.
Coverdale(i) 1 The LORDE is kynge, the earth maye be glad therof: yee the multitude of the Iles maie be glad therof.
MSTC(i) 1 The LORD is king. The earth may be glad thereof; yea, the multitude of the isles may be glad thereof.
Matthew(i) 1 The Lord is king, the earth may be glad therof: yea, the multitude of the Iles may be glad therof.
Great(i) 1 The Lorde is kynge, the earth maye be glad therof: yee the multytude of the Iles maye be glad therof.
Geneva(i) 1 The Lord reigneth: let the earth reioyce: let the multitude of the yles be glad.
Bishops(i) 1 God raigneth, the earth shalbe glad: the multitude of the Iles shalbe glad [therof.
DouayRheims(i) 1 For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.
KJV(i) 1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
KJV_Cambridge(i) 1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Thomson(i) 1 By David, when his land was at peace. The Lord is king; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
Webster(i) 1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
Brenton(i) 1 (96:1) For David, when his land is established. The Lord reigns, let the earth exult, let many islands rejoice.
Brenton_Greek(i) 1 Τῷ Δαυὶδ, ὅτε ἡ γῆ αὐτοῦ καθίσταται.
Ὁ Κύριος ἐβασίλευσεν, ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ, εὐφρανθήτωσαν νῆσοι πολλαί.
Leeser(i) 1 The Lord reigneth: let the earth be glad; let the multitude of isles rejoice.
YLT(i) 1 Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.
JuliaSmith(i) 1 Jehovah reigned, the earth shall exult: the many islands shall be glad.
Darby(i) 1 Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
ERV(i) 1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
ASV(i) 1 Jehovah reigneth; let the earth rejoice;
Let the multitude of isles be glad.
JPS_ASV_Byz(i) 1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
Rotherham(i) 1 Yahweh, hath become king, Let the earth exult, Let the multitude of coastlands rejoice.
CLV(i) 1 Yahweh reigns; let the earth exult; Let the many coastlands rejoice.
BBE(i) 1 The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.
MKJV(i) 1 Jehovah reigns; let the earth rejoice; let the multitude of islands be glad.
LITV(i) 1 Jehovah reigns! Let the earth rejoice; let the multitude of islands be glad.
ECB(i) 1 Yah Veh reigns; twirl, O earth; cheer, O great islands.
ACV(i) 1 LORD reigns! Let the earth rejoice. Let the multitude of isles be glad.
WEB(i) 1 Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
NHEB(i) 1 The LORD reigns. Let the earth rejoice. Let the multitude of islands be glad.
AKJV(i) 1 The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
KJ2000(i) 1 The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of coastlands be glad.
UKJV(i) 1 The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
TKJU(i) 1 The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of islands be glad because of it.
EJ2000(i) 1 ¶ The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
CAB(i) 1 For David, when his land was established. The Lord reigns, let the earth exalt, let many islands rejoice.
LXX2012(i) 1 (98) A Psalm of David. Sing to the Lord a new song; for the Lord has wrought wonderful works, his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him.
NSB(i) 1 Jehovah reigns! Let the earth rejoice and let the multitude of islands be glad.
ISV(i) 1 The LORD is King The LORD reigns! Let the earth rejoice! May many islands be glad!
LEB(i) 1 Yahweh is king! Let the earth rejoice; let many coastlands be glad.
BSB(i) 1 The LORD reigns, let the earth rejoice; let the distant shores be glad.
MSB(i) 1 The LORD reigns, let the earth rejoice; let the distant shores be glad.
MLV(i) 1 Jehovah reigns! Let the earth rejoice. Let the multitude of isles be glad.
VIN(i) 1 the LORD reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
Luther1545(i) 1 Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich, und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer ist.
Luther1912(i) 1 Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.
ELB1871(i) 1 Jehova regiert. Es frohlocke die Erde, mögen sich freuen die vielen Inseln!
ELB1905(i) 1 Jahwe regiert. Es frohlocke die Erde, mögen sich freuen die vielen Inseln!
DSV(i) 1 De HEERE regeert, de aarde verheuge zich; dat veel eilanden zich verblijden.
Giguet(i) 1 ¶ Le Seigneur a régné; que la terre tressaille d’allégresse; que la multitude des îles se réjouisse.
DarbyFR(i) 1
L'Éternel règne: que le terre s'égaye, que les îles nombreuses se réjouissent!
Martin(i) 1 L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.
Segond(i) 1 L'Eternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
SE(i) 1 El SEÑOR reinó; regocíjese la tierra, alégrense las muchas islas.
ReinaValera(i) 1 JEHOVA reinó: regocíjese la tierra: Alégrense las muchas islas.
JBS(i) 1 ¶ El SEÑOR reina; regocíjese la tierra, alégrense las muchas islas.
Albanian(i) 1 Zoti mbretëron; le të gëzohet toka dhe le të ngazëllohen ishujt e mëdhenj.
RST(i) 1 (96:1) Господь царствует: да радуется земля; да веселятся многочисленные острова.
Arabic(i) 1 الرب قد ملك فلتبتهج الارض ولتفرح الجزائر الكثيرة‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 96) ГОСПОД царува! Нека се радва земята, нека се веселят множеството острови!
Croatian(i) 1 Jahve kraljuje: neka kliče zemlja, nek' se vesele otoci mnogi!
BKR(i) 1 Hospodin kraluje, plésej země, a vesel se ostrovů všecko množství.
Danish(i) 1 HERREN regerer! Jorden fryde sig, mange Øer glæde sig!
CUV(i) 1 耶 和 華 作 王 ! 願 地 快 樂 ! 願 眾 海 島 歡 喜 !
CUVS(i) 1 耶 和 华 作 王 ! 愿 地 快 乐 ! 愿 众 海 岛 欢 喜 !
Esperanto(i) 1 La Eternulo regxas; gxoju la tero; Estu gajaj la multaj insuloj.
Finnish(i) 1 Herra on kuningas, siitä maa iloitkaan: olkoon saaret riemuiset, niin monta kuin heitä on.
FinnishPR(i) 1 Herra on kuningas! Riemuitkoon maa; iloitkoot saaret, niin monta kuin niitä on.
Haitian(i) 1 Se Seyè a ki wa! Se pou tout moun ki sou latè fè kè yo kontan! Se pou moun ki nan tout zile yo fè fèt!
Hungarian(i) 1 Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.
Indonesian(i) 1 TUHAN adalah Raja! Hendaklah bumi bergembira, dan pulau-pulau bersukacita.
Italian(i) 1 IL Signore regna: gioisca la terra; Rallegrinsi le grandi isole.
ItalianRiveduta(i) 1 L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
Korean(i) 1 여호와께서 통치하시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다
Lithuanian(i) 1 Viešpats karaliauja! Tedžiūgauja žemė! Tesilinksmina salos!
PBG(i) 1 Pan króluje; wyskakuj ziemio, a wesel się mnóstwo wysep!
Portuguese(i) 1 O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas.
Norwegian(i) 1 Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig!
Romanian(i) 1 Domnul împărăţeşte: să se veselească pămîntul, şi să se bucure ostroavele cele multe!
Ukrainian(i) 1 Царює Господь: хай радіє земля, нехай веселяться численні острови!